Od prijatelja sam saznao, da u svemu tome postoji jedno pismo koje je optužena namenila tom èoveku koji je nastradao.
Um amigo me disse, senhor, que existe uma carta da acusada para a pobre vítima da tragédia.
Možda je Jenki potegao pištolj i poèeo da puca, i da je nastradao.
E pode ser que o ianque tenha puxado a arma e começado a atirar... e tenha acabado morto.
On se osvrnuo i deèak je nastradao.
Ele virou a cara. O garoto foi morto.
Eksplozija u kojoj je nastradao kapetan Howard pre 6 sati je bila poèetak groteskne pretnje za sve nas ovde na Victoriji.
A explosão que matou o capitão Howard há seis horas... era só o começo de uma ameaça grotesca... a todos a bordo do Victoria.
Taj mehanièar je nastradao u automobilskoj nesreæi u Nemaèkoj... 26 godina kasnije.
Agora... este mecânico estava mesmo destinado a morrer... num acidente de automóvel na Alemanha, 26 anos mais tarde.
Ja sam ovdje zbog ubijenog policajca koji je nastradao sa druge strane rijeke u nekom jadnom, malom meksièkom gradu.
Vim falar sobre o policial... assassinado no outro lado do rio... em uma cidadezinha mexicana.
Takoðe se sa zahvalnošæu seæamo mog pokojnog oca, koji je nastradao u požaru, ali èije je znanje omoguæilo Zonenšajnima od gostionièara do gradskih pravnika.
Também lembramos, com gratidão, o meu querido pai que morreu em um incêndio mas deixou um conhecimento que permitiu à família Sonnenschein progredir de taberneiros aldeões a advogados urbanos.
Moj sin je nastradao radeæi na vašim strojevima u Versaillesu!
O meu filho morreu trabalhando nas máquinas em Versalhes!
Bar je nastradao zbog dobrog razloga.
Pelo menos morreu por uma boa razão.
Taèno, jer poslednji put kad sam se opustio neko je nastradao.
Certo, porque da última vez que o fiz alguém morreu.
Kaže da je nastradao u nezgodi i vjerojatno je izgubio pamæenje.
Diz que esteve em um acidente e que talvez esteja com amnésia.
Baš lepo što si se umešao pre nego što je nastradao.
Que bom intervir antes que alguém se machuque.
I mislim da je nastradao naš podvornik.
E acho que nosso zelador foi ferido.
Kad im je nastradao avion ili brod, našli su ovo mesto gde su mogli da prežive.
O avião deles caiu, ou talvez o navio naufragou. Provavelmente acharam esse lugar e sabiam que podiam sobreviver aqui.
Tako je nastradao naš roðak Vilton.
Foi assim que o primo Wilton morreu.
Pogrešio sam, i neko je nastradao.
Eu fiz besteira e alguém se machucou.
Njihov vodeæi gitarist je nastradao, što nije odlièno, oèigledno.
O guitarrista deles sofreu um acidente de carro, o que não é a grande parte...
Dok sam bio dole, moj partner je nastradao.
Enquanto estava desmaiado, meu parceiro foi ferido.
John Doe je nastradao u požaru u Hollis-u sinoæ.
Um "João Ninguém" foi morto em um incêndio em Hollis ontem a noite.
Upravo sam saznao da je nastradao sa porodicom u cunamiju na istoku Indije.
Soube que ele e sua família morreram num tsunami na Índia Oriental.
Pa, on je jedan od Rajanovih drugara koji je nastradao u istoj saobraæajci kao i Kalijin muž.
Um dos amigos de Ryan que morreu na mesma batida que o marido da Calia.
Spasioci pretpostavljaju da je nastradao u lavini.
O grupo de resgate acha que ele foi colhido por deslizamento de terra
Ali, nakon nekoliko meseci, pisma su prestala da stižu i bila sam ubeðena da je nastradao.
Where'd you get those peepers? Mas depois de alguns meses, as cartas pararam de vir. E eu tinha certeza que ele tinha morrido.
Miki je video nešto, znao nešto, uradio nešto zbog èega je nastradao, u redu?
Mickey viu, sabia de algo, algo que possa matar ele, certo?
Došlo je do požara u hotelu, i Vilfredo Soto je jedini koji je nastradao?
Houve um incêndio no hotel, e Wilfredo Soto foi a única vítima?
On je tek još jedan ovisnik o kreku koji je nastradao.
Ele é só mais um viciado que acabou morto.
I kada sam se popeo do vrha, tada su... tada su mi rekli da je nastradao.
E quando cheguei lá em cima, foi quando eles... me disseram que ele tinha morrido.
Odluèila sam da te nazovem Èarobnjak, kao mog muža, koji je nastradao, jer se nadam da æeš jednog dana, postati jak i hrabar kao što je on bio.
Decidi te chamar de Mágico, como meu marido que morreu, porque espero que um dia, seja corajoso e forte como ele.
A nos je nastradao zbog zabave.
O nariz foi por ser engraçado.
Tip koji je nastradao u skladištu je bio glavni?
Por quê? O que morreu naquele armazém?
Tragièno je nastradao u èetvrtoj deceniji života nakon veèere koja je trajala celu noæ.
E foi assassinado tragicamente na casa dos 30... Depois de uma ceia.
On je bio alpinista, bio je na planinarenju sa prijateljem, imali su nezgodu, i prijatelj mu je nastradao.
Ele escalava montanhas, e ele e um amigo estavam escalando e tiveram um acidente, e o amigo dele morreu.
Voz koji je nastradao zadržava za sada nekako proboj vode.
O metrô bloqueou o túnel, agindo como uma rolha e abrandando o fluxo de água.
Njegov auto je eksplodirao, umalo je nastradao od bubonske kuge.
O carro dele explodiu, quase morreu de praga.
Sreæom, njegov šef Flaco je nastradao u požaru u Humboldt Parku.
Que sorte que o líder, Flaco, foi morto naquele incêndio no Parque Humboldt.
Šta ako Mišel javlja da je nastradao?
Pois é, toda vez que o telefone toca eu piro.
Moj najbolji prijatelj je nastradao tamo.
Meu melhor amigo morreu lá fora.
To je 100 km dalje od mesta gde je nastradao naš struènjak.
Que está apenas em torno de cem quilômetros de distância de onde o nosso especialista de água caiu para a morte.
Njegov najbolji èovek je nastradao, neki kažu nepotrebno.
Seu braço direito foi morto, alguns dizem que desnecessariamente.
Jer smo te izvukli iz pakla, a Trevis je nastradao zbog toga.
Porque te tiramos daquele buraco e o Travis morreu por isso.
0.59242391586304s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?